Medizinische Übersetzer - Qualitätssicherung für medizinische Übersetzer


 

Datum

Dienstag, 20.09.2016

10:00 bis 11:30 Uhr


Veranstaltungsort

Online-Seminar


Veranstalter

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH


Referent

Siegfried Armbruster


Obwohl ich nicht Übersetzungswissenschaften studiert hatte, war mir eigentlich klar, dass mein Fachwissen und die Qualität meiner Arbeit dem der etablierten Übersetzer im Markt entsprechen musste, aber dass kein Studium der Sprach- und Übersetzungswissenschaften erforderlich ist, um Arbeitsabläufe festzulegen, die ein bestimmtes Maß an Mindestqualität garantieren. Ich musste lediglich die Maßnahmen zur Qualitätssicherung und die Tools dafür aus meinem früheren Beruf in der Anästhesie an die Übersetzungsbranche anpassen.

In meinem Webinar werde ich meine QA-Prozesse und die entsprechenden Tools dafür präsentieren. Zur Erstellung einiger Checklisten für meine Übersetzungsaufträge diente mir die „WHO Surgical Safety Checklist“ als Vorlage. Diese Checklisten wurden zur Vereinfachung ihrer Anwendung optimiert. Obwohl die Umsetzung dieser einzelnen Schritte nur selten in vollem Umfang erfolgt, werden viele davon bereits von Übersetzern auf der ganzen Welt akzeptiert. Es geht nicht um Magie oder die Kunst der perfekten Übersetzung, sondern in erster Linie um Mindestanforderungen.
Wenn jeder Übersetzer diese Mindestanforderungen einhalten würde, wäre mein Job als Editor/Proofreader (> 30 % meines Umsatzes) viel einfacher und alle Beteiligten würden davon profitieren.
Jeder, der sich einige, mitunter auch provokante Ansichten von einem „Nicht-Diplomübersetzer“ anhören möchte, und alle, die in Zukunft Stress mit Endkunden und Agenturen vermeiden wollen, sind herzlich zu diesem Webinar eingeladen. – Ich verspreche, es wird nicht langweilig werden!


Sie als Teilnehmer haben die Möglichkeit, bereits im Vorfeld konkrete Fragen zu stellen, die dann im Webinar beantwortet werden. Auch Anregungen zum aktuellen oder auch zu weiteren Themen greifen wir gerne auf. Bitte richten Sie diese Fragen und Anregungen an webinare@bdue.de
Auch während des Webinars können Fragen gestellt werden; aus Zeitgründen können wir aber nicht garantieren, dass alle ad hoc gestellten Fragen auch behandelt werden können. 

Für die Webinarteilnahme benötigen Sie keine spezielle Software.Sie erhalten von uns im Vorfeld der Veranstaltung eine E-Mail für die Registrierung auf unserer Webinar-Plattform. Nach erfolgter Registrierung bekommen Sie den Link, über den Sie am Veranstaltungstag am Webinar teilnehmen können. Im Anschluss an das Webinar senden wir Ihnen einen weiteren Link, über den Sie sich die Aufzeichnung des Webinars im Nachhinein bzw. falls Sie zum Webinartermin verhindert sein sollten anschauen können.

Systemvoraussetzungen: Welche Systeme unterstützt werden, erfahren Sie hier. Linux-basierte Systeme werden leider nicht unterstützt.  

Teilnahmebedingungen: Neben den Mitgliedern des BDÜ können auch Mitglieder der FIT-Mitgliedsverbände (z.B. ITI, Universitas, VÜD, ASTTI, ADÜ-Nord und aticom), Mitglieder der tekom und des DTT; Mitglieder des VdÜ und des Chartered Institute of Linguists zum Mitgliedsbeitrag teilnehmen. Bitte geben Sie bei der Anmeldung die Mitgliedsnummer an.


Über den Referenten

Nachdem Siegfried Armbruster einige Jahre als Mediziner in verschiedenen Ländern gearbeitet hatte, wechselte er vor 15 Jahren das Fach und machte sich als Übersetzer selbständig.

Nach mehreren Jahren als Freelancer und als Projektmanager (2009/2010) für einen amerikanischen LSP gründete er 2011 seine eigene Agentur, GxP Language Services, die sich auf Pharma-, Medizintechnik- und medizinische Übersetzungen konzentriert.

Durch seine Vorgeschichte kennt er die Industrie aus verschiedenen Rollen und ist überzeugt, in seinen Webinaren je nach Thema interessante Inhalte sowohl für Berufsanfänger als auch für alte Hasen vermitteln zu können.

Siegfried Armbruster ist einer der Gründer der Alexandria Library (https://alexandria-translation-resources.com/), einer Website, die Weiterbildungsaktivitäten und Ressourcen für Übersetzer anbietet, und konzentriert sich dort auf Weiterbildungsthemen für medizinische Übersetzer.

 

Dienstag, 20.09.2016

10:00 bis 11:30 Uhr


Veranstaltungsort

Online-Seminar


Veranstalter

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH


Referent

Siegfried Armbruster


Preise / Konditionen

Preise / Konditionen

Nichtmitglieder:
59,00 €

Mitglieder:
43,00 €

Studenten:
44,00 €

Studentische BDÜ-Mitglieder:
38,00 €

Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird



Kontakt

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH

webinare@bdue.de

Bitte hier klicken, um unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufzurufen.
 

Online buchbar bis zum 20.09.2016

Seminar empfehlen

Seminar empfehlen

Seminar per E-Mail empfehlen

Wenn Sie auf den vorstehenden Link klicken, wird der Link zu dieser Seminarbeschreibung Ihrem E-Mail-Programm übergeben, damit Sie das Seminar weiterempfehlen können. Der direkte Link zu diesem Seminar lautet:
http://seminare.bdue.de/2936

MeinBDUe X facebook linkedin youtube