Literarisches Übersetzen - Kochbücher Übersetzen
Datum
Dienstag, 28.05.2019
16:00 bis 17:00 Uhr
Veranstaltungsort
Online-Seminar
Veranstalter
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH
Referentin
Ricarda Essrich
Ein Kochbuch zu übersetzen kann doch nicht so schwer sein, meinen einige. Ein paar Zutaten, ein paar Anweisungen zur Zubereitung, fertig ist das Rezept. Oder?
Wer schon einmal versucht hat, ein fremdsprachliches Rezept nachzukochen, wird sicher auf ein paar Herausforderungen gestoßen sein, die der Kochbuchübersetzerin tagtäglich begegnen. Wie viel Gramm enthält 1 Tasse Mehl? Und entspricht eine deutsche Tasse überhaupt dem amerikanischen cup? Wo bekomme ich eine fremde Zutat her? Nicht selten wird das Ergebnis eines Koch- oder Backversuchs alles andere als zufriedenstellend, ohne dass man genau sagen kann, woran es lag.
Dies zu verhindern ist die Aufgabe der ÜbersetzerInnen von Kochbüchern. Rezepte zu übersetzen bedeutet mehr als die bloße Übertragung von Zutaten und Zubereitung. Am Ende soll das Rezept verständlich, gut umsetzbar und "funktionstüchtig" sein. Da müssen Mengenangaben umgerechnet, nicht oder schwer erhältliche Zutaten ersetzt, Zubereitungshinweise ergänzt, gestrichen oder umformuliert und schließlich das Ganze auch noch in Einklang mit dem Bild gebracht und ins Layout eingepasst werden.
Das Webinar soll einen Einblick ins Kochübersetzen mit seinen vielfältigen Aufgaben und Herausforderungen geben. Außerdem gibt die Referentin Tipps zur Verlagsakquise im Kochbuchbereich und zur Vertrags-/Honorargestaltung..
Inhalte
- Herausforderungen des Kochbuchübersetzens (Maßeinheiten, Zutaten, sprachliche Besonderheiten, Umgang mit Layoutbeschränkungen, Falsche Freunde)
- Besondere Anforderungen an KochbuchübersetzerInnen (Muss man eigentlich selbst kochen können? Worauf ist besonders zu achten?)
- Verlagsakquise
- Honorar- und Vertragsgestaltung
Über die Referentin
Ricarda Essrich arbeitet als Fach- und Literaturübersetzerin für Schwedisch, Norwegisch und Dänisch. Sie hat sich auf die Baubranche spezialisiert, arbeitete nach Skandinavistikstudium und Verlagsvolontariat zunächst freiberuflich. 2017 gründete sie mit einem Partner die ELS GmbH und bietet seither Sprachdienstleistungen für Kunden aus Bauwirtschaft und Industrie mit Fokus auf die skandinavischen Märkte an. Als Literaturübersetzerin konzentriert sie sich auf Kochbücher und Spannungsliteratur.
Die Spezialisierungsexpertin hat bereits zwei Bücher zum Thema Spezialisierung im BDÜ Fachverlag veröffentlicht. Nach dem Titel „Positionierung als freiberuflicher Fachübersetzer: Spezialisierung oder Diversifikation?“ ist 2021 der zweite Band „Praxisbuch Spezialisierung“ erschienen.
Dienstag, 28.05.2019
16:00 bis 17:00 Uhr
Veranstaltungsort
Online-Seminar
Veranstalter
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH
Referentin
Ricarda Essrich
Preise / Konditionen
Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird
Kontakt
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, Laura Fergin
Bitte hier klicken, um unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufzurufen.
Seminar empfehlen
Wenn Sie auf den vorstehenden Link klicken, wird der Link zu dieser Seminarbeschreibung Ihrem E-Mail-Programm übergeben, damit Sie das Seminar weiterempfehlen können. Der direkte Link zu diesem Seminar lautet:
http://seminare.bdue.de/4279