Lebenslanges Lernen ist ganz besonders für Übersetzer und Dolmetscher erforderlich, um technisch und sprachlich immer auf dem neuesten Stand zu sein. Daher hat es sich der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer zur Aufgabe gemacht, sowohl regional als auch zentral in Berlin eine breite Palette von Seminaren zu berufsrelevanten Themen anzubieten.

Was die Seminare auszeichnet, sind die namhaften Experten, die für den BDÜ arbeiten, und die vergleichsweise günstigen Seminarpreise. BDÜ-Mitglieder zahlen eine geringere Gebühr als Nichtmitglieder.

Hier finden Sie eine Übersicht über die Seminare, von denen Sie die meisten bequem online buchen können.

Suche

Weiterbildungsangebote für Dolmetscher und Übersetzer

 
Webinar-Reihe Rechtssprache - Erwerb sicherer Kenntnisse der deutschen Rechtssprache

28.08.-02.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Ein Vergleich der beiden Technikjargons

23.09.2019

Webinar

Die Stellung der selbständig tätigen Dolmetscher*innen und Übersetzer*innen im System der gesetzlichen Sozialversicherung – Ein Überblick

26.09.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Idiome im englischsprachigen Technikjargon

26.09.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Wichtige englischsprachige Begriffe für die Elektrotechnik

30.09.2019

Webinar

Medizinische Übersetzer - Adipositas: eine Volkskrankheit auf dem Vormarsch

01.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Wichtige englischsprachige Verben für die Elektrotechnik

07.10.2019

Webinar

Fragen Sie Dr. Studio - Daten, Daten, Daten – es wird immer mehr, wo soll ich das alles speichern?

07.10.2019

Webinar

Berufs- und Vermögensschaden-Haftpflicht- sowie Cyberversicherung

08.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Wichtige englischsprachige Adjektive für die Elektrotechnik

10.10.2019

Webinar

www – Websites, Wissen und Werkzeuge: Suchmaschinen, Suchfunktionen, Suchoperatoren

14.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Verbaler Schreibstil im technischen Englisch

14.10.2019

Webinar

Berufsunfähigkeits- und Unfallversicherung

15.10.2019

Webinar

Strafprozessrecht - Kombiwebinar

15.-29.10.2019

Webinar

Interkulturelle Kommunikation - Die niederländischen Nachbarn

16.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Ausdrucksweise: Keep it simple

17.10.2019

Webinar

Literarisches Übersetzen - Kombi-Webinar: Fitnesstraining Rechtschreibung

17.-31.10.2019

Webinar

STAR-Webinar: Reguläre Ausdrücke – Fortsetzung mit noch mehr Möglichkeiten

18.10.2019

Webinar

Medizinische Übersetzer - Unsere Sinne - Teil 1: Das Auge – Sehen/Gesichtssinn

18.10.2019

Webinar

Praktische Webinar-Reihe zum Übersetzen in Leichte Sprache

21.10.-09.12.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Voll ausformuliert ist besser als kompakt

21.10.2019

Webinar

Interkulturelle Kommunikation - Übersetzungsprojekte mit Arabisch erfolgreich managen - Teil 1: Grundwissen und Umgang mit arabischen Texten

21.10.2019

Webinar

Altersvorsorge

22.10.2019

Webinar

Excel Teil 1: Zahl, Text, Datum, Währung auf dem Arbeitsblatt

23.10.2019

Webinar

DTT-Webinar - Terminologiekomponenten cloudbasierter Translation-Memory-Systeme: Was sie bereits können und was ihnen noch fehlt.

24.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Bedienschritte: Tell people what to do

24.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Konkret ist besser als abstrakt

28.10.2019

Webinar

Interkulturelle Kommunikation - Übersetzungsprojekte mit Arabisch erfolgreich managen - Teil 2: DTP, Websites, Qualitätsprüfung

28.10.2019

Webinar

DTT-Webinar: Einrichtung von Termbanken - Best Practices

29.10.2019

Webinar

Excel Teil 2: Bearbeiten, Überblicken, Beschleunigen

30.10.2019

Webinar

Medizinische Übersetzer - Unsere Sinne - Teil 2: Das Ohr – Gehör und Gleichgewichtssinn

30.10.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Wie geht man mit überfrachteten Adjektiven um?

04.11.2019

Webinar

Fragen Sie Dr. Studio - Wir schalten den Turbo ein: Regex

04.11.2019

Webinar

Excel Teil 3: Hilfsmittel im Sprachmittler-Büro

06.11.2019

Webinar

Englischsprachiger Technikjargon - Wie geht man mit überlangen Sätzen um?

07.11.2019

Webinar

Medizinische Übersetzer - Unsere Sinne - Teil 3: Haut – Druck-, Vibrations-, Temperatur- und Schmerz-„Sinne“

27.11.2019

Webinar

STAR-Webinar: Transit maßgeschneidert – für Sie und Ihre Projekte

28.11.2019

Webinar

Interkulturelle Kommunikation - Ohne Stilblüten und Fettnäpfchen – Für eine erfolgreiche interkulturelle Kommunikation mit Ihren japanischen Geschäftspartnern

03.12.2019

Webinar

Zivilprozessrecht - Kombiwebinar

03.-17.12.2019

Webinar

Interkulturelle Kommunikation - Business-Etikette in China

04.12.2019

Webinar

Datenschutz: DSGVO für Übersetzer und Dolmetscher – Schreckgespenst oder Chance?

05.12.2019

Webinar

Literarisches Übersetzen - Kombi-Webinar: Texte redigieren mit Stil

05.-19.12.2019

Webinar

Datenschutz - DSGVO für Übersetzer und Dolmetscher – Das Prozesshandbuch

10.12.2019

Webinar

Auftragsabwicklung rechtssicher und professionell: Anfrage - Angebot - Auftragsbestätigung - Rechnungslegung - Nachbereitung

11.12.2019

Webinar

Medizinische Übersetzer - Unsere Sinne - Teil 4: Nase und Zunge – Geruchssinn und Geschmackssinn

11.12.2019

Webinar

STAR Einsteiger-Webinar - Terminologie-Datenbanken komprimieren, transferieren oder auf neuen Rechner umziehen

12.12.2019

Webinar

Fragen Sie Dr. Studio - Tags, Tags überall: die angewandte Tagologie

06.01.2020

Webinar

Urkundenübersetzung für beeidigte / ermächtigte Übersetzer Ru-De, De-Ru - Teil 1: Allgemeines zu Urkundenübersetzungen

07.01.2020

Webinar

Urkundenübersetzung für beeidigte / ermächtigte Übersetzer Ru-De, De-Ru - Teil 2: Personenstandsurkunden

14.01.2020

Webinar

Urkundenübersetzung für beeidigte / ermächtigte Übersetzer Ru-De, De-Ru - Teil 3: Bildungsnachweise

21.01.2020

Webinar

Dolmetschen und Übersetzen beim Standesamt: Deutsch-Russisch

28.01.2020

Webinar

Dolmetschen und Übersetzen beim Notar Deutsch-Russisch

11.-18.02.2020

Webinar

Wer ist wer bei Gericht? Amtsanwälte, Wachtmeister, Urkundsbeamten

03.03.2020

Webinar

Bewährungshelfer und Jugendgerichtshelfer: Status, Funktionen und Dolmetsch-Situationen (Deusch-Russisch)

10.03.2020

Webinar

Legende

Buchungsstatus

Buchungsstatus

Anmeldung online möglich

Anmeldung online möglich, nur noch wenige Plätze frei

Ausgebucht, jedoch Wartelistenplätze vorhanden

Ausgebucht

Die Frist für Onlineanmeldung ist abgelaufen

Themenkategorien

Themenkategorien

Besondere Veranstaltungen
Dolmetschen
Schlüsselkompetenzen
Sonstige Weiterbildungen
Sprachkompetenz Deutsch
Technik im Beruf
Unternehmerische Kompetenz
Übersetzen Literatur
Übersetzen Medizin
Übersetzen Recht
Übersetzen sonstige Fachgebiete
Übersetzen Technik
Übersetzen Wirtschaft

Suchergebnisse aktualisieren

1. Art
2. Sortierordnung
3. Seminare der Kategorie
4. Veranstalter
5. Umkreissuche
Im Umkreis:
von der PLZ :
 
twitter xing pinterest facebook youtube MeinBDUe