Dolmetschen im Jugendstrafrecht RU DE, Frau Nauen – Kombiwebinar


 

Datum

Dienstag, 18.04.2023, 10:00 Uhr

bis Dienstag, 25.04.2023, 11:30 Uhr


Veranstaltungsort

Online-Seminar


Veranstalter

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH


Referentin

Milana Nauen


Dolmetschen im Jugendstrafrecht RU DE

Zwei Module

Die Veranstaltung besteht aus 2 Webinaren, die nur zusammen buchbar sind und zu günstigeren Konditionen angeboten werden als 2 einzelne Webinare.

Die Webinare finden jeweils zwischen 10:00 und 11:30 Uhr zu den folgenden Terminen statt:

Dienstag, den 18.04.2023
Dienstag, den 25.04.2023

Das Jugendstrafrecht ist das Sonderstrafrecht für junge Täter, die sich zur Zeit der Tat in dem kritischen Übergangsstadium zwischen Kindheit und Erwachsenenalter befinden. Während im Erwachsenenstrafrecht die Frage des Schuldausgleichs im Vordergrund steht, gilt im Jugendstrafrecht der Erziehungsgedanke. Der Ablauf des Hauptverfahrens und die Rechtsfolgen der Tat unterscheiden sich vom Erwachsenenrecht erheblich.

Die Übersetzung und das Dolmetschen in diesem Bereich sind insofern herausfordernd, dass mehrere deutsche jugendstrafrechtliche Rechtsinstitute einzigartig sind und in der russischen Rechtsordnung nicht existieren. Somit fehlt die inhaltliche und terminologische Äquivalenz. Das Jugendgerichtsgesetzt (JGG) wurde bisher nicht (offiziell) ins Russische übersetzt. Ferner spielt es eine Rolle, dass Hauptverhandlungen mit Jugendlichen nicht öffentlich sind, also haben Dolmetscher keine Möglichkeit, sich eine solche Verhandlung anzuschauen.

Im Webinar werden die Grundlagen des Jugendstrafrechts behandelt und die Schlüsselbegriffe erörtert, ein Versuch der Rechtsvergleichung mit russischen Rechtsinstituten vorgenommen und Übersetzungslösungen vorgeschlagen, damit Gerichtsdolmetscher für ihren ersten oder nächsten Einsatz in diesem Bereich gut vorbereitet sind.

  • Rechtsquellen des Jugendstrafrechts
  • Besonderheiten des Jugendstrafrechts
  • Strafmündigkeit der Kinder, Jugendlichen und Heranwachsenden
  • Gerichtsspruchkörper und Besonderheiten des Verfahrens
  • Sanktionen im Jugendstrafrecht
  • Besonderheiten der Hauptverhandlung
  • Jugendgerichtshilfe bzw. Jugendhilfe im Strafprozess: Status, Rolle, Dolmetsch-Situationen

 

 

 
Ihre Fragen:
Sie als Teilnehmer haben die Möglichkeit, bereits im Vorfeld konkrete Fragen zum Thema zu stellen. Bitte richten Sie Ihre Fragen und Anregungen bis 2 Tage vor dem Webinartermin an webinare@bdue.de
Auch während des Webinars können Sie gern Fragen stellen, die entweder im Webinar oder im Nachgang dazu beantwortet werden.
 
Aufzeichnung:
Die Aufzeichnung des Webinars können Sie sich im Nachhinein und falls Sie zum Webinartermin verhindert sein sollten, über den Aufzeichnungslink anschauen, den wir Ihnen im Anschluss an das Webinar zusenden. Den Aufzeichnungslink erhalten alle angemeldeten Teilnehmer, unabhängig davon, ob sie live im Webinar dabei waren oder nicht. Die Aufzeichnung ist nach dem Webinar für ca. 8 Wochen verfügbar.
 
Systemvoraussetzungen:
Für unsere Webinare benötigen Sie weder Mikrofon noch Webcam. In der Regel müssen Sie nur auf den Teilnahmelink aus Ihrer Anmelde-Bestätigungs-E-Mail von GoToWebinar klicken und das System wählt sich automatisch über die zu Ihrem System passende beste Methode ins Webinar ein. Die genauen GoToWebinar-Systemvoraussetzungen für Teilnehmer finden Sie hier.
 
Vergünstigte Teilnahmepreise für Mitglieder von Berufsverbänden:
Neben den Mitgliedern des BDÜ können auch Mitglieder der FIT-Mitgliedsverbände, Mitglieder der Gesellschaft für Technische Kommunikation e.V. – tekom und des DTT, Mitglieder des VdÜ und des Chartered Institute of Linguists, der aiic Deutschland, des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen in Norddeutschland e.V. (BGN), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen Hessen e.V. (BVGH e.V), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher:innen in Sachsen-Anhalt e. V. (BeGiSA), des Litauischen Verbandes der Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen (Lietuvos vertėjų asociacija, LVA), des Untertitelforum - AVÜ e.V. und der BücherFrauen e.V. zum Mitgliedsbetrag teilnehmen.
Um diesen berechnet zu bekommen, geben Mitglieder im Feld "Info an uns" des Anmeldeformulars bitte ihren Verband sowie ihre Mitgliedsnummer an.
 

Über die Referentin

Milana Nauen ist ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin für die russische Sprache (OLG Düsseldorf), Geprüfte Übersetzerin (IHK), Master of Arts in Deutschlandstudien und promovierte Soziologin. Sie ist als Dolmetscherin und Übersetzerin seit 2003 tätig und zurzeit vorwiegend für Amts- und Landgerichte, Notare, Rechtsanwälte und kommunale Behörden tätig.
Als Dozentin ist sie für die Übersetzerschule Sprachinvest in Düsseldorf, für den BDÜ und städtische Einrichtungen tätig. Sie unterrichtete an der Universität Leipzig und gibt Seminare und Webinare zu Themen wie Urkundenübersetzen, Übersetzen von Gerichtsdokumenten, Dolmetschen im Gericht und Schulungen für Sprachmittler im Bereich des Behörden- und Kommunaldolmetschens.

 

 

Dienstag, 18.04.2023, 10:00 Uhr

bis Dienstag, 25.04.2023, 11:30 Uhr


Veranstaltungsort

Online-Seminar


Veranstalter

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH


Referentin

Milana Nauen


Preise / Konditionen

Preise / Konditionen

Nichtmitglieder:
115,00 €

Mitglieder:
84,00 €

Studenten:
86,00 €

Studentische BDÜ-Mitglieder:
74,00 €

Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird



Kontakt

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, Denise Mallon

webinare@bdue.de

Bitte hier klicken, um unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufzurufen.
 

Online buchbar bis zum 25.04.2023

Seminar empfehlen

Seminar empfehlen

Seminar per E-Mail empfehlen

Wenn Sie auf den vorstehenden Link klicken, wird der Link zu dieser Seminarbeschreibung Ihrem E-Mail-Programm übergeben, damit Sie das Seminar weiterempfehlen können. Der direkte Link zu diesem Seminar lautet:
http://seminare.bdue.de/5490

MeinBDUe X facebook linkedin youtube