Rechtsübersetzungen DE<>EN: Merkmale, Schwierigkeiten und Stolpersteine, Hr. Mustu - Kombiwebinar ; Dauer: 3 x 1,5h


 

Datum

Donnerstag, 08.02.2024, 17:00 Uhr

bis Donnerstag, 22.02.2024, 18:30 Uhr


Veranstaltungsort

Online-Seminar


Veranstalter

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH


Referent

Patrick Mustu


Rechtsübersetzungen DE<>EN: Merkmale, Schwierigkeiten und Stolpersteine

Die Veranstaltung besteht aus 3 Webinaren, die nur zusammen buchbar sind und zu günstigeren Konditionen angeboten werden als 3 einzelne Webinare.

Die Webinare finden zu den folgenden Terminen statt:
Donnerstag, den 08.02.2024, 17:00 - 18:30 Uhr
Donnerstag, den 15.02.2024, 17:00 - 18:30 Uhr
Donnerstag, den 22.02.2024, 17:00 - 18:30 Uhr

Wer im Rechtsbereich tätig ist, überträgt nicht nur von
➔ einer Sprache in eine andere,
sondern auch von
einer Rechtssprache in eine andere,
und häufig auch von
➔ einem Rechtssystem in ein anderes.


Hieraus folgt, dass für eine gelungene Übertragung sprachliches und juristisches Wissen kombiniert eingesetzt werden muss. Die übergeordneten Fragen lauten dabei:
Gibt es ein Äquivalent, oder muss ich eine Ersatzlösung suchen?
Wenn Ersatzlösung, welche soll es sein: Wortschöpfung, Umschreibung oder Übernahme?
Wie löse ich den Zielkonflikt zwischen Genauigkeit auf der einen, und Verständlichkeit und Lesbarkeit auf der anderen Seite?


Daneben stellen sich in den Arbeitssprachen Deutsch und Englisch viele Einzelfragen. Bei Übersetzungen aus dem Deutschen beispielsweise:
• Was mache ich mit den so häufig anzutreffenden Gerundiv- und Partizipialkonstruktionen?
• Bietet es sich an, das Passiv elegant zu umschiffen?
• Soll ich den Nominalstil entzerren, um zu einem lesbaren Ergebnis zu kommen?
• Brauche ich shall?


Bei Übersetzungen aus dem Englischen beispielsweise:
• Ist shall ein Problem, und wo liegen die Unterschiede zwischen shall, must, have to, are to, be obliged to und will?
• Habe ich here-/where- und there-Varianten richtig erfasst?
• Was mache ich mit der Kumulation quasisynonymer Begriffe (doublets & triplets)?
• Muss ich Anglizismen überhaupt noch übersetzen?


Diesen und anderen Fragen werden wir anhand zahlreicher Beispiele unterschiedlicher Art (Vertragsklauseln, Anwaltskorrespondenz, Gerichtsentscheidungen) nachgehen.

--------

Sie als Teilnehmer haben die Möglichkeit, bereits im Vorfeld konkrete Fragen zum Thema zu stellen. Bitte richten Sie Ihre Fragen und Anregungen bis 2 Tage vor dem Webinartermin an webinare@bdue.de
Auch während des Webinars können Sie gern Fragen stellen, die entweder im Webinar oder im Nachgang dazu beantwortet werden.

Die Aufzeichnung des Webinars können Sie sich im Nachhinein und falls Sie zum Webinartermin verhindert sein sollten, über den Aufzeichnungslink anschauen, den wir Ihnen im Anschluss an das Webinar zusenden. Den Aufzeichnungslink erhalten alle angemeldeten Teilnehmer, unabhängig davon, ob sie live im Webinar dabei waren oder nicht.

Für die Webinarteilnahme benötigen Sie keine spezielle Software. Welche Betriebssysteme unterstützt werden, erfahren Sie hier.

Vergünstigte Teilnahmepreise für Mitglieder von Berufsverbänden:
Neben den Mitgliedern des BDÜ können auch Mitglieder der FIT-Mitgliedsverbände, Mitglieder der Gesellschaft für Technische Kommunikation e.V. – tekom und des DTT, Mitglieder des VdÜ und des Chartered Institute of Linguists, der aiic Deutschland,
des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher/innen in Norddeutschland e.V. (BGN), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher_innen Hessen e.V. (BVGH e.V), des Berufsverbandes der Gebärdensprachdolmetscher*innen in Sachsen-Anhalt e. V. (BeGiSA), des Untertitelforum - AVÜ e.V. und der BücherFrauen e.V. zum Mitgliedsbetrag teilnehmen.

Um diesen berechnet zu bekommen, geben Mitglieder im dafür vorgesehenen Textfeld des Anmeldeformulars bitte ihre Mitgliedsnummer an.




Über den Referenten

Patrick Mustu ist Rechtsanwalt, Sprachtrainer und Übersetzer. Er hat in Deutschland und Südafrika Jura studiert und in London und New York gearbeitet. Seit über 20 Jahren ist er in der Erwachsenenbildung tätig, vornehmlich als Firmentrainer und Tagungsreferent.
Patrick Mustu ist Autor mehrerer Publikationen zur englischen Rechtssprache und war von 2013-2016 im Vorstand der European Legal English Teachers‘ Association (EULETA).


 

Donnerstag, 08.02.2024, 17:00 Uhr

bis Donnerstag, 22.02.2024, 18:30 Uhr


Veranstaltungsort

Online-Seminar


Veranstalter

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH


Referent

Patrick Mustu


Preise / Konditionen

Preise / Konditionen

Nichtmitglieder:
182,00 €

Mitglieder:
140,00 €

Studenten:
142,00 €

Studentische BDÜ-Mitglieder:
126,00 €

Vorstehende Preise enthalten bereits die gesetzliche Mehrwertsteuer, die in der Rechnung entsprechend ausgewiesen wird



Kontakt

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags GmbH, Laura Fergin

info@bdue-fachverlag.de

Bitte hier klicken, um unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufzurufen.
 

Online buchbar bis zum 22.02.2024

Seminar empfehlen

Seminar empfehlen

Seminar per E-Mail empfehlen

Wenn Sie auf den vorstehenden Link klicken, wird der Link zu dieser Seminarbeschreibung Ihrem E-Mail-Programm übergeben, damit Sie das Seminar weiterempfehlen können. Der direkte Link zu diesem Seminar lautet:
http://seminare.bdue.de/5841

MeinBDUe X facebook linkedin youtube