Lifelong learning is essential for translators and interpreters to keep their technical and linguistic skills up to date at all times. The BDÜ has therefore set itself the task of offering a wide range of seminars on professionally relevant topics. These seminars are held centrally (i.e. in Berlin) and regionally.

The key features of these seminars are the well-known experts speaking there and the attractive fees charged for the seminars. BDÜ members pay lower fees than non-members.

Below you will find a summary of our forthcoming seminars, most of which you can simply book online.

Note: The seminars are usually held in German.

Suche

Weiterbildungsangebote für Dolmetscher und Übersetzer

 
RECHTSREIHE: BLOCK I Zivilrecht 12.03.-15.03.2020 und BLOCK II Zivil- und Strafrecht 14.05.-17.05.2020

12.03.-17.05.2020

50676 Köln

Special Webinar Under Special Circumstances - An Introduction into Translating with SDL Trados Studio

31.03.-08.04.2020

Webinar

Webinarreihe zu memoQ - memoQ für Einsteiger

07.04.2020

Webinar

Webinarreihe zu memoQ - memoQ for Beginners

08.04.2020

Webinar

Resilienz - Kokreativer Workshop zum Krisen überstehen für DolmetscherInnen

14.04.2020

Webinar

Webinarreihe Finanzthemen für Dolmetscher und Übersetzer: Steuern Teil 1 - Grundlagen und Organisation im Bereich Steuern, Buchhaltung und Co.

15.04.2020

Webinar

Behördendolmetschen - Kombiwebinar

15.-28.04.2020

Webinar

Positionieren im digitalen Zeitalter

16.04.2020

Webinar

Biologie - Was wissen Sie noch über…? - Teil 2: …Evolution und Artbildung…

16.04.2020

Webinar

Leichte Sprache für Übersetzer. Modul 1: Grundlagen Leichter Sprache

17.-18.04.2020

31141 Hildesheim

Wünsch-dir-was-Tag BDÜ NRW: Gestalten Sie mit Ihren Ideen den Verband!

18.04.2020

50668 Köln

Resilienz - Kokreativer Workshop zum Krisen überstehen für ÜbersetzerInnen

20.04.2020

Webinar

Einführung in die Grundlagen der Terminologiearbeit

21.04.2020

Webinar

Word patent - Automatisierung mit Feldfunktionen im Griff haben

22.04.2020

Webinar

Englisches Immobilienrecht

22.04.-06.05.2020

Webinar

Academic Translation Workshop at Ebernburg Castle

22.-25.04.2020

55583 Bad Kreuznach

STAR-Terminologie-Webinar: Terminologie unter der Lupe

23.04.2020

Webinar

Biologie - Was wissen Sie noch über…? - Teil 3: …Ökologie und Ökosysteme…

23.04.2020

Webinar

SDL MultiTerm

24.04.2020

Webinar

Englische Rechtsübersetzungen im Zeitalter von DeepL & Co.

25.04.2020

80333 München

Typische Klauseln in deutschen und englischen Verträgen am Beispiel des Gesellschaftsrechts

26.04.2020

80333 München

Webinarreihe Finanzthemen für Dolmetscher und Übersetzer: Steuern Teil 2 - Erstellung einer Gewinnermittlung und Hinweise zu Besonderheiten bei Betriebsausgaben

28.04.2020

Webinar

Projektmanagement - Agiles Projektmanagement

29.04.2020

Webinar

Medizinische Übersetzer - Virologie

29.04.2020

Webinar

crossTerm

30.04.2020

Webinar

Fragen Sie Dr. Studio - Houston, wir gehen „Back to the roots”, die dritte – Individualisieren von Studio. Anpassen der GUI und der Tastaturshortcuts in Studio

04.05.2020

Webinar

Medizinische Übersetzer - Geschlechtsorgane Teil 1: Damen – Anatomie und Physiologie

05.05.2020

Webinar

Terminologie – ein ganzheitlicher Ansatz
Die Teilnahme an diesem Webinar ist kostenfrei

06.05.2020

Webinar

Seminarreihe Revision - Aufbaumodul Postediting: ausgebucht, nächste Auflage am 16.10.2020

08.05.2020

80335 München

Patentschriften verstehen und übersetzen. Praktische Anleitungen und Übersetzungshilfen für technische Übersetzer/-innen (EN>DE)

08.-09.05.2020

67346 Speyer

Urkundenübersetzen - Orientierung in der Regelungslücke angesichts fehlender einheitlicher und verbindlicher Vorgaben

08.05.2020

80333 München

Medizinische Übersetzer - Geschlechtsorgane Teil 2: Damen – Schwangerschaft und Embryonalentwicklung

08.05.2020

Webinar

Webinarreihe Finanzthemen für Dolmetscher und Übersetzer: Steuern Teil 3 - Erstellung der Steuererklärungen und Hinweise zu steuerlichen Möglichkeiten

13.05.2020

Webinar

Englisches Immobilienrecht - Übersetzungsworkshop (zum Kombi-Webinar)

13.05.2020

10623 Berlin

Medizinische Übersetzer - Adipositas: eine chronische Erkrankung und ein unterschätzter Risikofaktor

14.05.2020

Webinar

Gesellschaftsrecht - Kombiwebinar

14.-27.05.2020

Webinar

REGEX - mit weniger Aufwand zu mehr Erfolg

15.05.2020

80333 München

Steuern, Buchhaltung & Co. für freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher

16.05.2020

80333 München

Word patent - Text-Überarbeitung flott und nachvollziehbar

20.05.2020

Webinar

Medizinische Übersetzer - Geschlechtsorgane Teil 3: Herren – Anatomie und Physiologie

26.05.2020

Webinar

Seminarreihe Revision - Aufbaumodul Evaluierung

28.05.2020

68159 Mannheim

STAR-Terminologie-Webinar: Wörterbücher gestalten und anpassen

28.05.2020

Webinar

Medizinische Übersetzer - Geschlechtsorgane Teil 4: Damen und Herren – sexuell übertragbare Krankheiten

29.05.2020

Webinar

Medizinische Übersetzer - Medizintechnik - Teil 1: Röntgen, CT und nuklearmedizinische Bildgebung

04.06.2020

Webinar

Technische Zeichnungen lesen und verstehen - Ein Intensivkurs für ÜbersetzerInnen

05.-06.06.2020

99084 Erfurt

Rechtsreihe: Repetitorium

06.06.2020

50676 Köln

Medizinische Übersetzer - Medizintechnik - Teil 2: MRT, fMRT und Sonografie

09.06.2020

Webinar

Word patent - Suchen und Ersetzen mit Pfiff. Reguläre Ausdrücke u. a.

10.06.2020

Webinar

Leichte Sprache für Übersetzer. Modul 2: Intralinguale Übersetzung als Dienstleistung

12.-13.06.2020

31141 Hildesheim

Leichte Sprache

13.06.2020

04107 Leipzig

Gerichtsdolmetschen - Kombiwebinar

16.-24.06.2020

Webinar

STAR-Einsteiger-Webinar: Displaytexte und Software in STAR Transit lokalisieren

18.06.2020

Webinar

Dialog zu dritt: Workshop zum Dolmetschen im Gesundheitswesen und im Gemeinwesen

20.06.2020

69117 Heidelberg

Rechtsreihe: Prüfung zum Erwerb des Nachweises über sichere Kenntnisse der deutschen Rechtssprache

20.06.2020

50676 Köln

Calling Dr. Studio - Houston, I’ve got a PDF. Why dealing with PDFs in Studio is not so easy as it would appear

22.06.2020

Webinar

Technische Textilien: Teil I - Grundlagen der technischen Textilien

23.06.2020

Webinar

Bauteilkonstruktion - Fachwissen aus der Automobilbranche

26.06.2020

80333 München

Hearing Voices: Verweise, Anspielungen, Redensarten und (verborgene) Zitate

27.06.2020

76135 Karlsruhe

Technische Textilien: Teil 2 - Anwendungsgebiete der technischen Textilien

30.06.2020

Webinar

Seminarreihe Revision - Aufbaumodul Qualitätssicherung und -kontrolle

03.07.2020

68159 Mannheim

Translating in Style: German-to-English Financial Reporting

03.07.2020

76135 Karlsruhe

Kombiseminar: Translating in Style + Stilfragen

03.-04.07.2020

76135 Karlsruhe

Alleskönner Textkorpus: Verlässliche Ressource für Terminologieextraktion, Übersetzungsbeispiele und authentischen Sprachgebrauch

03.07.2020

80333 München

Stilfragen: Aktienresearch, Geschäftsberichte & Co.

04.07.2020

76135 Karlsruhe

Seminar Deutsche Rechtssprache, 3. MODUL, SDR 03-2020

04.07.2020

30159 Hannover

Das deutsche Prozessrecht: Einführung in Terminologie und rechtliche Grundlagen

04.07.2020

73728 Esslingen am Neckar

Seminar Deutsche Rechtssprache, Modul Prüfung, SDR-Prüfung 2020

05.07.2020

30159 Hannover

Fragen Sie Dr. Studio - Houston, wir brauchen Qualität: Qualitätsprüfung von Studio-Projekten außerhalb von Studio

06.07.2020

Webinar

Spanisches Zwangsvollstreckungs- und Konkursrecht für Übersetzer und Dolmetscher

10.07.2020

80333 München

VKD Summer Business Camp I - Dolmetscher und Übersetzer als Unternehmer - Grundlagenseminar

17.-20.07.2020

53783 Eitorf bei Köln

Verfahrenstechnische Anlagen mit Einführung in den Explosionsschutz

18.07.2020

80333 München

Fragen Sie Dr. Studio - Houston, wir haben Altübersetzungen! Wie kriege ich in zwei Sprachen vorliegende Texte in mein TM?

03.08.2020

Webinar

Dolmetschen bei Gericht - Hintergrundinfos und Praxisbeispiele (Halbtages-Seminar)

22.08.2020

22119 Hamburg

Treffen für Neumitglieder des BDÜ Landesverbands NRW

22.08.2020

50672 Köln Köln

Gefahrenabwehr und Datenschutz

28.08.2020

50676 Köln

Kombiseminar: Gefahrenabwehr und Datenschutz + Datensicherung und Zuverlässigkeit der IT-Systeme

28.-29.08.2020

50676 Köln

Datensicherung und zuverlässige IT-Systeme

29.08.2020

50676 Köln

Stage de français

30.08.-05.09.2020

10220 Piney, Frankreich

SDL Trados Studio 2019 für Einsteiger | Workshop

04.-05.09.2020

80333 München

Wochenendworkshop Stimme – Stimmresonanz und effiziente Stimmnutzung für Dolmetscher

05.-06.09.2020

10555 Berlin

Verwaltungsrecht - Kombiwebinar

09.-30.09.2020

Webinar

Im Selbst-Coaching berufliche Perspektiven in Zeiten von Digitalisierung und KI entdecken – Einführung und praktische Anleitung

12.09.2020

04107 Leipzig

Zertifikat Revision: Basismodul Revision

17.-18.09.2020

68159 Mannheim

Workshop für Existenzgründer

18.09.2020

50676 Köln

Nutzfahrzeugtechnik „zum Anfassen“: Grundlagen der Nfz-Technik, transferrelevante Kulturspezifika, Hinweise für die Übersetzungspraxis

18.-19.09.2020

76571 Gaggenau

Leichte Sprache für Übersetzer. Modul 3: Fachübersetzen in Leichte Sprache im Kontext von Barrierefreiheit

18.-19.09.2020

31141 Hildesheim

Zahlen statt Bauchgefühl: Honorarkalkulation, Umsatzplanung und Controlling

19.09.2020

50676 Köln

Gefahrgutrecht - ADR (RID and ADN) - Einschlägige Terminologien (Kontextwissen in deutscher Sprache vermitteln)

25.09.2020

37081 Göttingen

Translation - Transkreation: Vom Über-Setzen zum Über-Texten

25.-26.09.2020

67059 Ludwigshafen

Lebendig schreiben

26.09.2020

04107 Leipzig

Migrationsrecht - ein Überblick mit besonderem Augenmerk auf Asyl- und Aufenthaltsrecht

26.09.2020

99084 Erfurt

Praktische Webinar-Reihe zum Übersetzen in Leichte Sprache

28.09.-14.12.2020

Webinar

Von Softskills bis Tools – Erfolgsrezepte für die Übersetzer von morgen
Die Teilnahme an diesem Webinar ist kostenfrei

29.09.2020

Webinar

Medizinische Übersetzer - Klinische Studien verstehen

01.10.2020

Webinar

Leichte Sprache

02.10.2020

76135 Karlsruhe

Einführung in Konformitätserklärungen und andere Bescheinigungen in der Industrie

03.10.2020

76135 Karlsruhe

Translate Better 2020 - für englische Muttersprachler

05.-07.10.2020

83410 Laufen/Salzach

Translate Better 2020 - für deutsche Muttersprachler

05.-07.10.2020

83410 Laufen/Salzach

Fragen Sie Dr. Studio - Houston, wie soll ich die ganzen Matchwerte verstehen? Abrechnungen mit Kunden auf Basis sogenannter gewichteten Wortzahlen

05.10.2020

Webinar

Spanisches Recht verstehen, erleben, lernen 2020 - Internationale Verträge und Schiedsgerichtsbarkeiten

07.-09.10.2020

33011 Oviedo

Mentoringtag: Aller Anfang ist schwer, Übersetzermentoring

07.-08.10.2020

31785 Hameln

Marketing-Workshop rund um das Thema Singularitätsprinzip

09.-10.10.2020

31785 Hameln

SDL Trados Studio 2019 | Übungs- und Vertiefungs-Workshop

10.10.2020

80333 München

Strafprozessrecht - Kombiwebinar

14.-28.10.2020

Webinar

Seminarreihe Revision - Aufbaumodul Postediting

16.10.2020

80335 München

memoQ für Fortgeschrittene - Aufbauseminar

16.10.2020

80333 München

Einführung in die Normen DIN EN ISO 17100 und DIN ISO 18587

17.10.2020

80333 München

CAT-Tools im Vergleich und Cloud-basierte Systeme (1,5tägiges Seminar)

23.-24.10.2020

22119 Hamburg

Seminar/Workshop zum Familienrecht im Sprachenpaar Deutsch/Italienisch, 2-tägig

23.-24.10.2020

60326 Frankfurt/Main

Notizentechnik

30.-31.10.2020

30159 Hannover

Außenhandel: Chancen, Risiken, Absicherung und Finanzierung (2-Tagesseminar)

30.-31.10.2020

50676 Köln

Das Sprachmittlerrecht

06.11.2020

50676 Köln

Seminarreihe Revision - Aufbaumodul Lektorat

06.-07.11.2020

50679 Köln

13. Schmerlenbacher Tage

06.-07.11.2020

63768 Hösbach

Einführung in das französische Arbeitsrecht

07.11.2020

50676 Köln

Deutsche Grammatik. Die wichtigsten Regeln für fehlerfreies Schreiben

07.11.2020

67547 Worms

Datenmanagement für Übersetzer. Geliebtes schneller finden …

13.11.2020

67059 Ludwigshafen

Investmentfonds | Grundlagenwissen und Fachterminologie

13.11.2020

80333 München

Film, Fernsehen, Streamingdienste: Einführung in die Untertitelung (EN>DE) (1,5-Tagesseminar)

13.-14.11.2020

50676 Köln

Kommunikation im Quadrat: Grundlagen konstruktiver Gesprächsführung

14.11.2020

69117 Heidelberg

Kombiseminar: Konstruktive Gesprächsführung und Beschwerden als Chance nutzen

14.-15.11.2020

69117 Heidelberg

Krankenhauskeime/-infektionen/-hygiene für Medizinübersetzer

14.11.2020

80333 München

Beschwerden als Chance nutzen: Im Dialog bleiben und Kundenzufriedenheit steigern

15.11.2020

69117 Heidelberg

Translating Life Sciences - biochemische Grundkenntnisse für das Übersetzen von Fachtexten

20.-21.11.2020

67059 Ludwigshafen

Praxisseminar zum Übersetzen von Gebrauchsanleitungen – IEC 82079 und regelbasiertes Schreiben

20.11.2020

68159 Mannheim

IT-Sicherheit für Anwender - inklusive Verschlüsselung

20.-21.11.2020

37081 Göttingen

Softwarelokallisierung für technische Übersetzer

21.11.2020

80333 München

Positionieren im digitalen Zeitalter: Nischen erkennen und neue berufliche Perspektiven entwickeln

28.11.2020

22119 Hamburg

Notarsachen: Einführung in Terminologie und rechtliche Grundlagen

28.11.2020

76135 Karlsruhe

Aus Fehlern lernen: Schwierigkeiten, Fallstricke und Herausforderungen bei der Bewältigung juristischer Unterlagen

28.-29.11.2020

80333 München

Zivilprozessrecht - Kombiwebinar

02.-16.12.2020

Webinar

VKD Summer Camp III - Dolmetscher und Übersetzer als Unternehmer - Intensivseminar (Expert)

26.-29.01.2021

53175 Bonn

Seminar Deutsche Rechtssprache, 1. MODUL, SDR 01-2021

30.01.2021

30159 Hannover

VKD Winter Business Camp II - Aufbauseminar

01.-03.02.2021

53175 Bonn

Seminar Deutsche Rechtssprache, 2. MODUL, SDR 02-2021

20.02.2021

30159 Hannover

Seminar Deutsche Rechtssprache, 3. MODUL, SDR 03-2021

27.03.2021

30159 Hannover

Seminar Deutsche Rechtssprache, Modul Prüfung, SDR-Prüfung 2021

28.03.2021

30159 Hannover

Legende

Buchungsstatus

Buchungsstatus

Anmeldung online möglich

Anmeldung online möglich, nur noch wenige Plätze frei

Ausgebucht, jedoch Wartelistenplätze vorhanden

Ausgebucht

Die Frist für Onlineanmeldung ist abgelaufen

Themenkategorien

Themenkategorien

Besondere Veranstaltungen
Dolmetschen
Schlüsselkompetenzen
Sonstige Weiterbildungen
Sprachkompetenz Deutsch
Technik im Beruf
Unternehmerische Kompetenz
Übersetzen Literatur
Übersetzen Medizin
Übersetzen Recht
Übersetzen sonstige Fachgebiete
Übersetzen Technik
Übersetzen Wirtschaft

Suchergebnisse aktualisieren

1. Art
2. Sortierordnung
3. Seminare der Kategorie
4. Veranstalter
5. Umkreissuche
Im Umkreis:
von der PLZ :
 
twitter xing pinterest facebook youtube MeinBDUe